Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 22, 4


1992
Du har pådraget dig skyld ved det blod, du udgyder; du er blevet uren ved de møgguder, du fremstiller. Din tid er nær, du har nået dit åremål! Derfor gør jeg dig til spot og spe for folkene og landene;
1931
Ved dine egne folks blod, som du har udgydt, har du pådraget dig skyld, og ved de afgudsbilleder du har lavet, er du blevet uren; du har bragt din time nær og hidført dine års frist. Derfor gør jeg dig til hån for folkene og til spot for alle lande;
1871
Du er bleven skyldig med dit Blod, som du har udøst, og har besmittet mig med de Afguder, som du har gjort, saa at du bragte dine Dage til at nærme sig og naaede dine Aar: Derfor har jeg gjort dig til Forhaanelse iblandt Hedningerne og til Spot for alle Landene.
1647
Du blefft skyldig i dit Blood / som du hafver udgydit / oc dit Blood / som du hafver udgydit / oc du besmittede dig med de sklarns Afguder / som du giorde / oc du giorde det ad dine Dage ere nær / oc komst til dine Aar. Derfor hafver Jeg giort dig til forhaanelse iblant Hedninge / oc til spot i alle Landene /
norsk 1930
4 Ved det blod som du har utøst, er du blitt skyldig, og ved de motbydelige avguder som du har gjort, er du blitt uren, og du har fått dine dager til å nærme sig og har nådd dine år; derfor gjør jeg dig til hån for folkene og til spott for alle landene.
Bibelen Guds Ord
Du er blitt skyldig ved det blodet du har utøst, og du har gjort deg uren ved de avgudene du har laget. Du har fått dine dager til å nærme seg, og du har kommet til slutten av dine år. Derfor gjør Jeg deg til hån for folkeslagene og til spott for alle land.
King James version
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.

svenske vers