Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 22, 14 |
1992 Kan dit hjerte holde stand, og er dine hænder stærke nok, den dag jeg gengælder dig? Jeg, Herren, har talt, og jeg vil gøre det. | 1931 Kan dit hjerte holde stand, kan dine hænder være faste i de dage, da jeg tager fat på dig? Jeg, Herren, har talet, og jeg fuldbyrder det. | ||
1871 Mon dit Hjerte skal kunne holde Stand? mon dine Hænder skulle beholde Styrke paa de Dage, naar jeg vil handle med dig? jeg, Herren, jeg har talt det og vil gøre det. | 1647 Mon dit Hierte skal kunde bestaa? Mon dine Hænder skulle hafve Styrcke mere paa de Dage / naar Jeg vil handle med dig? Jeg HErren hafver talet (det/) oc jeg vil giøre (det/) | ||
norsk 1930 14 Skal ditt hjerte holde stand eller dine hender ha sin styrke i de dager da jeg vil ha med dig å gjøre? Jeg, Herren, har sagt det, og jeg skal gjøre det. | Bibelen Guds Ord Kan ditt hjerte holde ut, kan du ha styrke i hendene i de dager da Jeg skal ta Meg av deg? Jeg, Herren, har talt, og Jeg skal gjøre det. | King James version Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. |