Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 22, 25


1992
Dine fyrster er som brølende løver, der sønderriver bytte. De æder mennesker, river rigdomme og kostbarheder til sig og gør mange i landet til enker.
1931
hvis fyrster er som brølende løver på rov; de tilintetgør sjæle, tilriver sig gods og guld, gør mange til enker deri.
1871
Dets Profeter have sammensvoret sig i dets Midte, de ere som en brølende Løve, der røver Rov; de fortære Sjæle, tage Gods og dyrebare Ting, gøre mange til Enker derudi.
1647
Propheternes Forbund der udi / er der inde / de ere som den brølende Løve / der røfver Rof / de opaade Siele / toge Gods oc dyrebare Ting / de giorde dens Encker mange i den.
norsk 1930
25 De profeter det har i sin midte, er en flokk av sammensvorne; de er lik en brølende løve, som raner og røver; de fortærer menneskeliv, de tar gods og kostbarheter; de gjør mange til enker der.
Bibelen Guds Ord
Sammensvergelsen av hennes profeter i hennes midte er som en brølende løve som river byttet i stykker. De fortærer menneskeliv. De tar skatter og kostbare ting. De gjør mange til enker midt i henne.
King James version
There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.

svenske vers