Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 10, 17


Den Nye Aftale
Pas på de mennesker der vil overgive jer til de lokale domstole og piske jer i deres synagoger.
1992
Tag jer i agt for mennesker! De skal udlevere jer til domstolene og piske jer i deres synagoger,
1948
Vogt jer for menneskene; thi de skal bringe jer for domstole og piske jer i deres synagoger«.
Seidelin
Vogt jer for menneskene, de vil angive jer til domstolene, og de vil piske jer i synagogerne,
kjv dk
Men tag jer i agt for mænd: for de vil udlevere jer til domstolen, og de vil prygle jer i deres synagoger;
1907
Vogter eder for Menneskene; thi de skulle overgive eder til Rådsforsamlinger og hudstryge eder i deres Synagoger.
1819
17. Vogter Eder for Menneskene; thi de skulle overantvorde Eder til Raadet og hudstryge Eder i deres Synagoger.
1647
Men vocter eder for Menniskene / thi de skulle antvorde eder for Raadet / oc de skulle hudstryge eder i deres Synagoger.
norsk 1930
17 Men vokt eder for menneskene! for de skal overgi eder til domstolene og hudstryke eder i sine synagoger;
Bibelen Guds Ord
Men pass dere for menneskene, for de skal overgi dere til domstolene og piske dere i synagogene sine.
King James version
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;

svenske vers      


10 DA 349-58
10:12 - 29 UL 364.6
10:16 - 20 FE 217, 538
10:17 Mar 252.3; 4T 234
10:17, 18 RV DA 354
10:17 - 20 UL 101.4   info