Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 26, 2


1992
Menneske! Tyrus hoverede over Jerusalem og sagde: »Folkenes Port er brudt ned, den tilfalder mig; jeg vil mætte mig på dens ruiner.«
1931
menneskesøn! Fordi Tyrus siger om Jerusalem: »Ha, ha! Folkeslagenes port er knust; den står mig åben; den var rig, men er nu øde!«
1871
Du Menneskesøn! fordi Tyrus siger over Jerusalem: Ha ha! sønderbrudt er Folkenes Port; det har vendt sig til mig; jeg vil blive fyldt, den er ødelagt;
1647
Du Menniskis Søn / Fordi / ad Tyrus sagde ofver JErusalem / Ha / ha / den er sønderbruden som var Folckenes porte / den vente sig til mig / Jeg vil fylde mig/ den er øde.
norsk 1930
2 Menneskesønn! Fordi Tyrus sier om Jerusalem: Ha, ha! Sønderbrutt er den, denne folkenes port; den er flyttet til mig, jeg blir fylt - den er ødelagt,
Bibelen Guds Ord
"Menneskesønn, dette har Tyrus sagt mot Jerusalem: "Ha-ha! Hun som var portene til folkene, er knust. Nå er hun overlatt til meg, og det er jeg som skal bli fylt opp. Hun er lagt øde."
King James version
Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:

svenske vers