Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 26, 5 |
1992 Derude i havet bliver den tørreplads for fiskenet. Jeg har talt, siger Gud Herren. Den skal blive til bytte for folkene; | 1931 en tørreplads for net skal det være ude i havet, så sandt jeg har talet, lyder det fra den Herre Herren; og det skal blive et bytte for folkene. | ||
1871 Den skal blive til at udbrede Fiskegarn paa midt i Havet; thi jeg har talt det, siger den Herre, Herre; og den skal vorde til Bytte for Folkene. | 1647 Den skal vorde til en Holm / ad brede Garn paa i Hafvet / Thi Jeg hafver talet (det/) siger den HErre HErre / oc den skal blifve Hedningene til Rof. | ||
norsk 1930 5 det skal bli til en tørkeplass for fiskegarn ute i havet. For jeg har talt, sier Herren, Israels Gud, og det skal bli til hærfang for folkene, | Bibelen Guds Ord Hun skal bli en tørkeplass for fiskegarn midt ute på havet, for Jeg har talt, sier Herren Gud. Hun skal bli til bytte for folkeslagene. | King James version It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations. |