Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 27, 11 |
1992 Mænd fra Arvad og dine egne krigere stod rundt på dine mure og gammaditterne på dine tårne; deres skjolde hængte de rundt på dine mure. De gjorde din skønhed fuldkommen. | 1931 Arvaditerne og deres hær stod rundt på dine mure, gammaditerne på dine tårne; de ophængte deres skjolde rundt på dine mure, de fuldendte din skønhed. | ||
1871 Arvads Børn og din Hær vare paa dine Mure trindt omkring, og tapre Mænd vare paa dine Taarne; de hængte deres Skjolde paa dine Mure trindt omkring, de gjorde din Skønhed fuldendt. | 1647 De af Arvad oc djn Hær / vare paa dine Muure trint omkring / oc Gammadæer vare paa dine Taarne / de hengde deres Skiolde paa dine Muure trint omring / de fuldkomne djn deylighed. | ||
norsk 1930 11 Arvads sønner stod med din egen hær på dine murer rundt omkring og djerve menn på dine tårn; sine skjold hengte de op på dine murer rundt omkring; de gjorde din skjønnhet fullkommen. | Bibelen Guds Ord Arvads sønner stod sammen med din hær på alle kanter av dine murer. Mennene fra Gammad var i dine tårn. De hengte sine skjold overalt på dine murer. De gjorde din skjønnhet fullkommen. | King James version The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect. |