Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 27, 25


1992
Tarshish?skibene var karavaner med dine varer. Du lå lastet og tung midt ude på havet.
1931
tarsisskibene tjente dig ved din omsætning. Du fyldtes, blev såre tung midt ude i havet.
1871
Tharsis's Skibe droge omkring for dig, de dreve din Handel, og du blev fyldt og saare rig midt i Havet.
1647
Tharsis Skib vare de ypperste i djn Handel / oc du est fylt / oc kommen meget til ære / midt i Hafvet.
norsk 1930
25 Tarsis-skib var dine karavaner, de drev din handel, og du blev fylt og overmåte rik, der du lå midt ute i havet.
Bibelen Guds Ord
Det var skipene fra Tarsis som fraktet dine handelsvarer. Du ble fylt opp, og du ble meget herlig midt ute på havet.
King James version
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

svenske vers