Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 10, 18


Den Nye Aftale
På grund af mig vil I blive ført frem for både konger og romerske guvernører, og så får I lejlighed til at fortælle om mig til hele verden.
1992
og I vil blive stillet for statholdere og konger på grund af mig, som et vidnesbyrd for dem og for hedningerne.
1948
Også for landshøvdinger og konger skal I føres for min skyld til et vidnesbyrd for dem og hedningefolkene.
Seidelin
og for statholdere og konger skal I føres frem, fordi I bærer mit Navn, og således skal I komme til at vidne for dem og for hedningefolkene.
kjv dk
Og I skal blive bragt for guvernører og konger for mit navns skyld, som et vidnesbyrd imod dem og Hedningerne.
1907
Og I skulle føres for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem og Hedningerne til et Vidnesbyrd.
1819
18. I skulle og føres for Fyrster og Konger for min Skyld, dem og Hedningerne til et Vidnesbyrd.
1647
Oc I Skulle føres for Førster oc Konger / for min skyld / dem oc Hedningene til Vidnisbyrd.
norsk 1930
18 og I skal føres frem for landshøvdinger og konger for min skyld, til vidnesbyrd for dem og for hedningene.
Bibelen Guds Ord
Dere skal bli ført fram for landshøvdinger og konger for Min skyld, som et vitnesbyrd for dem og for hedningefolkene.
King James version
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.

svenske vers      


10 DA 349-58
10:12 - 29 UL 364.6
10:16 - 20 FE 217, 538
10:17, 18 RV DA 354
10:17 - 20 UL 101.4
10:18 Mar 253; OHC 355; UL 101.4
10:18 - 20 CSW 40-1; GW 93; GC 112, 155; OHC 357.4; 1SM 415-6; 6T 396; TM 386   info