Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 28, 17


1992
Dit hjerte blev hovmodigt over din skønhed, du fordærvede din visdom og strålende glans. Jeg kastede dig til jorden, gav dig hen til konger, så de kunne fryde sig over dig.
1931
Dit hjerte hovmodede sig over din skønhed, du satte din visdom til på grund af din glans. Jeg, slængte dig til jorden og overgav dig til konger, at de skulle nyde skuet af dig.
1871
Dit Hjerte ophøjede sig for din Skønheds Skyld, du ødelagde din Visdom tillige med din Herlighed! jeg henkastede dig paa Jorden, gav dig hen for Kongers Ansigt, at de skulle se paa dig.
1647
Dit hierte er ophøyet / for djn Deyligheds skyld / Du hafver fordærfviet djn Vjdsom / med djn skinnende Herlighed / Jeg viil bortkaste dig paa JOrden / Jeg vil gifve dig for Kongers Ansict / ad de skulle see paa dig.
norsk 1930
17 Ditt hjerte ophøiet sig for din skjønnhets skyld, du ødela din visdom på grunn av din glans; jeg kastet dig til jorden, jeg la dig ned for kongers åsyn, forat de skulde se på dig med lyst.
Bibelen Guds Ord
Ditt hjerte ble hovmodig på grunn av din skjønnhet. For din skjønnhets skyld gjorde du din visdom fordervet. Jeg kastet deg til jorden, Jeg la deg ned foran ansiktet på konger, så de kunne stirre på deg.
King James version
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.

svenske vers      


28 2MCP 742.2; 4BC 1162-3
28:6 - 19 GC 672
28:12 - 17 TDG 287.4
28:12 - 19 COL 72; DA 21, 763; EW 145-6; FE 175-6, 331-2; GC 493-9, 513; MYP 277; PP 35-41; 1SM 222, 341; 4BC 1143; 6BC 1119; 3SG 36-9; 1T 342, 440-1; 3T 418
28:13 - 17 TDG 309.4
28:17 CG 178; 6BC 1119; 4T 422; 5T 242; TDG 128   info