Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 29, 19 |
1992 Derfor siger Gud Herren: Jeg giver Egypten til Babylons konge, Nebukadnesar. Han skal tage dets rigdom, plyndre og røve i det, så hans hær kan få sin løn. | 1931 Derfor, så siger den Herre Herren: Se, jeg giver kong Nebukadrezar af Babel Ægypten; han skal bortføre dets rigdom, tage bytte og røve rov der; og det skal være hans hærs løn; | ||
1871 Derfor, saa siger den Herre, Herre: Se, jeg giver Nebukadnezar, Kongen af Babel, Ægyptens Land, og han skal tage dets Gods og bytte dets Bytte og røve dets Rov, og det skal være Løn for hans Haar. | 1647 Derfor saa sagde den HErre HErre / See / Jeg gifver Nabuchodonofor Kongen af Babyln / Ægypti Land / ad hand skal tage dens mænge oc røfve dens Rof oc oc Bytte / dens Bytte / oc hans Strjdsfolck skulle faae Løn. | ||
norsk 1930 19 Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg gir Egyptens land til Nebukadnesar, Babels konge, og han skal føre bort dets rikdom og rane og røve alt hvad der er å rane og røve, og det skal hans hær ha til lønn. | Bibelen Guds Ord Derfor sier Herren Gud: Sannelig, Jeg skal gi landet Egypt til Nebukadnesar, Babylons konge. Han skal føre bort hennes rikdom og ta rov og bytte fra henne. Det skal være lønn for hans hær. | King James version Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army. |