Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 30, 24


1992
Jeg styrker babylonerkongens arme og giver ham mit sværd i hånden. Jeg brækker Faraos arme, og de faldne skal ligge og stønne foran ham.
1931
Men jeg styrker Babels konges arme og lægger mit sværd i hans hånd; og jeg bryder Faraos arme, og han skal stønne for ham på såredes vis.
1871
Men jeg vil styrke Kongen af Babels Arme og give ham mit Sværd i Haand; og jeg vil sønderbryde Faraos Arme, og han skal stønne for hans Ansigt, som den stønner, der er dødeligt saaret.
1647
Men Jeg vil styrcke Kongens Arme af babylon / oc faa (hannem) mit Sverd i sin haand / oc Jeg vil sønderbryde Paaraos Arme / oc haand skal skrige hart / som een der er slagen for hannem.
norsk 1930
24 Jeg vil styrke Babels konges armer og legge mitt sverd i hans hånd, men Faraos armer vil jeg sønderbryte, og han skal ligge og stønne for hans åsyn, som en hårdt såret mann stønner.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal styrke armene på Babylons konge og legge Mitt sverd i hans hånd. Men Jeg skal brekke armene på Farao, og han skal stønne framfor ham, slik en mann stønner når han har fått sitt banesår.
King James version
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.

svenske vers