Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 34, 2 |
1992 Menneske, du skal profetere imod Israels hyrder. Du skal profetere og sige til dem, til hyrderne: Dette siger Gud Herren: Ve Israels hyrder, som vogter sig selv! Skal hyrder ikke vogte får? | 1931 Menneskesøn, profeter mod Israels hyrder, profeter og sig til dem: Så siger den Herre Herren: Ve Israels hyrder, som røgtede sig selv! Skal hyrderne ikke røgte hjorden ? | ||
1871 Du Menneskesøn! spaa imod Israels Hyrder, spaa, og sig til dem, til Hyrderne: Saa siger den Herre, Herre: Ve Israels Hyrder, som ere deres egne Vogtere! skulle ikke Hyrderne være Faarenes Vogtere? | 1647 Du Menniskis Søn / Spaa imod Jsraels Hyrder : Spaa / oc sjg til dem / til Hyrderne : Saa sagde den HErre HErre / vee / Jsraels Hyrder / som føde sig self : Skulde icke Hyrderne føde Hiorden? (Men) j vilde æde Fedmen / oc klæde eder med Ulden / vilde slacte de Fedeste / J vilde icke føde Hiorden. | ||
norsk 1930 2 Menneskesønn! Spå mot Israels hyrder, spå og si til dem, til hyrdene: Sa sier Herren, Israels Gud: Ve Israels hyrder, som røkter sig selv! Er det ikke hjorden hyrdene skal røkte? | Bibelen Guds Ord "Menneskesønn, profetér mot Israels hyrder, profetér og si til dem: Så sier Herren Gud til hyrdene: Ve Israels hyrder, de som røkter seg selv. Er det ikke flokken hyrdene skulle røkte? | King James version Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? |
34 AG 138.3 34:2 4BC 1164 info |