Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 1, 31 |
Den Nye Aftale Jeg vidste ikke selv hvem han var, men jeg har døbt folk med vand for at I alle sammen skulle få ham at se. | 1992 Jeg kendte ham ikke, men for at han skal åbenbares for Israel, derfor er jeg kommet og døber med vand.« | 1948 Og jeg kendte ham ikke; men for at han skal blive åbenbar for Israel, derfor er jeg kommen og døber med vand.« | |
Seidelin Heller ikke jeg vidste, hvem han var, men for at han skal blive kendt af Israel, er jeg kommet med min vanddåb.' | kjv dk Og jeg kendte ham ikke: men for at han skulle blive synliggjort for Israel, derfor er jeg kommet for at døbe med vand. | ||
1907 Og jeg kendte ham ikke; men for at han skulde åbenbares for Israel, derfor er jeg kommen og døber med Vand." | 1819 31. Og jeg kjendte ham ikke; men paa det han skulde aabenbares for Israel, derfor er jeg kommen og døber med Vand. | 1647 Oc jeg kiende hannem icke: men paa det hand skulde obenbaris for Jsrael / derfor er jeg kommen / som døber med Vand. | |
norsk 1930 31 Og jeg kjente ham ikke; men forat han skulde åpenbares for Israel, derfor er jeg kommet og døper med vann. | Bibelen Guds Ord Jeg kjente Ham ikke. Men for at Han skulle bli åpenbart for Israel, derfor er jeg kommet og døper med vann." | King James version And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. |
1:29 - 34 DA 231 1:29 - 34 RV, marg. DA 137 1:31 - 34 EW 153-4; 5BC 1078 info |