Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 36, 3


1992
Derfor skal du profetere og sige: Dette siger Gud Herren: Fra alle sider har man hærget og jaget jer, så I er blevet de andre folks ejendom; I er kommet i folkemunde, og der bliver snakket om jer.
1931
Derfor skal du profetere og sige: Så siger den Herre Herren: Fordi man har higet og snappet efter eder fra alle sider, for at i skulle tilfalde resten af folkene som ejendom, og fordi i er kommet i folkemunde,
1871
derfor spaa, og sig: Saa siger den Herre, Herre: Fordi, ja, fordi man ødelægger og søger at opsluge eder trindt omkring fra, for at I kunne vorde en Ejendom for Levningen af Hedningerne, og fordi I ere komne paa Læber og Tunger og i ondt Rygte iblandt Folk,
1647
Derfor spaa / oc sjg / Saa sagde den HErre HErre : Fordisaa / ja fordisaa / ad mand hafver ødelagt oc opsluget eder tring omkring/ saa ad j ere blefne det ofverblefne af hedningene til Arf / oc ere opkomne paa en (fremmed) Tungis Læbe / oc ere blefne et ont skrjg iblant Folcket.
norsk 1930
3 derfor skal du spå og si: Så sier Herren, Israels Gud: Fordi, ja fordi de ødelegger og higer efter å opsluke eder fra alle sider, så I kan bli de andre folks eiendom, og fordi I er kommet på tunger og leber og i ondt rykte blandt folk,
Bibelen Guds Ord
derfor skal du profetere og si: Så sier Herren Gud: Fordi, ja fordi de la dere øde og trampet dere ned på alle sider, så dere skulle bli til eiendom for de andre folkeslagene, og fordi folk har dere på leppen og tungen og bruker dere til baktalelse,
King James version
Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:

svenske vers