Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 36, 12 |
1992 Jeg bringer mennesker, mit folk Israel, til jer. De skal tage dig i besiddelse, så du bliver deres ejendom; du skal ikke mere gøre dem barnløse. Dette siger Gud Herren: Man siger om dig, at du æder mennesker og gør dit folk barnløst; | 1931 Jeg lader mennesker, mit folk Israel, færdes på eder; de skal tage dig i eje, og du skal være deres arvelod og ikke mere gøre dem barnløse. | ||
1871 Og jeg vil lade Mennesker, mit Folk Israel, vandre paa eder, og de skulle i eje dig, og du skal være dem til Arv, og du skal ikke blive ved at gøre dem barnløse. | 1647 Oc Jeg vil føre Folck til eder / (ja) mit Folck Jsrael / oc de skulle dye dig / oc du skalt vorde dem til Arf / oc skalt icke meere giøre dem Børnløse. | ||
norsk 1930 12 Jeg vil la mennesker, mitt folk Israel, ferdes på eder, og de skal ta dig i eie, og du skal være deres arv, og du skal ikke mere bli ved å gjøre dem barnløse. | Bibelen Guds Ord Ja, Jeg skal la det ferdes mennesker på dere, Mitt folk Israel. De skal ta deg i eie, og du skal bli deres arv. Du skal aldri mer gjøre dem barnløse. | King James version Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men. |