Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 37, 16


1992
Du, menneske, tag et træstykke, og skriv på det: Juda og hans forbundsfæller, israelitterne. Tag derpå et andet træstykke ? Efraims træstykke ? og skriv på det: Josef og hans forbundsfæller, hele Israels hus.
1931
Du, menneskesøn, tag dig et stykke træ og skriv derpå: Juda og hans medbrødre blandt israeliterne! Tag så et andet stykke træ og skriv derpå: Josef Efraims træ og hans medbrødre, alt Israels hus!
1871
Og du Menneskesøn tag dig et Stykke Træ og skriv derpaa: "For Juda og for hans Medbrødre af Israels Børn"; og tag et andet Stykke Træ og skriv derpaa: "For Josef - det er Efraims Træ - "og for hele Israels Hus, hans Medbrødre",
1647
Du Menniskis Søn / Tag dig eet Træ / oc skrif der paa / for Juda oc for Jsraels Børns Tilhengere / Oc tag eet Træ / oc skrif der paa for Joseph / Ephraims Træ / oc alt Jsraels huusis deres Tilhængeres.
norsk 1930
16 Og du menneskesønn! Ta dig en stav og skriv på den: For Juda og for Israels barn, hans medbrødre! Og ta dig en annen stav og skriv på den: For Josef - en stav for Efra'im og hele Israels hus, hans medbrødre!
Bibelen Guds Ord
"Og du, menneskesønn, ta deg en stav og skriv på den: "For Juda og for Israels barn, hans brødre." Så skal du ta en annen stav og skrive på den: "For Josef, Efraims stav, og for hele Israels hus, hans brødre."
King James version
Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:

svenske vers