Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 1, 38 |
Den Nye Aftale Han vendte sig om og så at de var fulgt efter ham, og så spurgte han: »Hvad vil I mig?« »Hvor bor du, rabbi, « spurgte de – rabbi betyder læremester. | 1992 Da Jesus vendte sig om og så dem følge efter, sagde han: »Hvad vil I?« De svarede: »Rabbi, hvor bor du?« ? Rabbi betyder Mester. | 1948 Jesus vendte sig om, og da han så, at de fulgte med, siger han til dem: »Hvad søger I?« De svarede ham: »Rabbi«! (det betyder: mester) »hvor bor du?« | |
Seidelin Jesus vendte sig om og så, at de fulgte efter ham, og han siger til dem: 'Hvad søger I?' De sagde: 'Rabbi (det oversættes ved "Mester") , hvor bor du?' | kjv dk Da vendte Jesus sig om, og så dem følge efter, og siger til dem, Hvad søger I? De sagde til ham, Rabbi, (hvilket betyder, når det er oversat, Mester,) hvor bor du? | ||
1907 Men Jesus vendte sig om, og da han så dem følge sig, siger han til dem: "Hvad søge I efter?" Men de sagde til ham: "Rabbi! (hvilket udlagt betyder Mester) hvor opholder du dig?" | 1819 38. Men Jesus vendte sig om og saae dem følge og sagde til dem: | 1647 Men JEsus vende sig om / oc saa dem efterfølge / oc siger til dem / Hvad leede I efter? Men de sagde til hannem / Rabbi / (som kaldis / naar det udleggis / Mestere / ) Hvor er din Værelse? | |
norsk 1930 38 Da vendte Jesus sig om, og da han så de fulgte efter ham, sa han til dem: [DNB30: 39] Hvad søker I? De sa til ham: Rabbi! det er utlagt: mester! hvor har du ditt herberge? | Bibelen Guds Ord Da snudde Jesus seg og så dem følge etter. Han sier til dem: "Hva ønsker dere?" De sa til Ham: "Rabbi" - det betyr Mester - "hvor bor Du?" | King James version Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? |
1:35 - 42 DA 138-9, 141, 548; Ed 87; WM 60, 64-5 1:38, 39 MB 131 info |