Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 1, 39 |
Den Nye Aftale »Kom med og se, « svarede Jesus. Så fulgte de med Jesus hen til det sted hvor han boede. Det var midt på eftermiddagen, og de tilbragte hele resten af dagen sammen med ham. | 1992 Han sagde til dem: »Kom og se!« De gik med og så, hvor han boede, og blev hos ham den dag; det var ved den tiende time. | 1948 Han siger til dem: »Kom og se!« Da gik de med og så, hvor han boede, og de blev hos ham den dag. Det var ved den tiende time. | |
Seidelin "Han siger: 'Kom og se!' De gik med og så, hvor han boede, og de blev hos ham der til næste dag. Det var sent på eftermiddagen. | kjv dk Han siger til dem, Kom og se. De kom og så hvor han boede, og blev sammen med ham den dag: for det var omkring den 10 ende time. (kl.16:00) | ||
1907 Han siger til dem: "Kommer og ser!" De kom da og så, hvor han opholdt sig, og de bleve hos ham den Dag; det var ved den Tiende Time. | 1819 39. hvad søge I efter? Men de sagde til ham: Rabbi (hvilket udlagt betyder: Mester), hvor opholder du dig? | 1647 Hand siger til dem / Kommer oc seer. De komme oc saae hvor hand hafde (sin) værelse. Oc blefve samme Dag hoos hannem. Men det var ved den tiende Tjme. | |
norsk 1930 39 [DNB30: 40] Han sa til dem: Kom og se! Da kom de og så hvor han hadde sitt herberge, og de blev hos ham den dag; det var omkring den tiende time. | Bibelen Guds Ord Han sa til dem: "Kom og se!" De kom og så hvor Han bodde, og de ble hos Ham den dagen. Det var nå omkring den tiende time. | King James version He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour. |
1:35 - 42 DA 138-9, 141, 548; Ed 87; WM 60, 64-5 1:38, 39 MB 131 info |