Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 40, 3


1992
Da han havde bragt mig derhen, stod der en mand, der så ud, som var han af bronze. Han havde en hørsnor og en målestok i hånden, og han stod ved porten.
1931
og da han havde ført mig derhen, se, da var der en mand som kobber at se til med en hørgarnssnor og en målestang i hånden, og han stod ved porten.
1871
Da han havde ført mig derhen, se, da var der en Mand, hvis useende var som Udseendet af Kobber, og der var en Hørgarnsnor og en Maalestok i hans Haand, og han stod i Porten.
1647
Der hand førde mig djd see / da (var der) en Mand / hans skickelse var som Kaabber til ad see / oc der var en Linnet Snoor i hans haand / oc en Kiep ad maale med / oc hand stood i Porten.
norsk 1930
3 Og han førte mig dit, og se, der var en mann hvis utseende var som kobber, og han hadde en linsnor og en målestang i hånden, og han stod i porten.
Bibelen Guds Ord
Han tok meg med dit, og se, der var det en mann. Hans skikkelse så ut som den var av bronse. Han hadde en snor av lin og en målestokk i hånden, og han stod i porten.
King James version
And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.

svenske vers