Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 10, 22


Den Nye Aftale
Fordi I har sluttet jer til mig, vil de alle sammen hade jer. Men de af jer der holder ud til det sidste, vil blive frelst.
1992
Og I skal hades af alle på grund af mit navn. Men den, der holder ud til enden, skal frelses.
1948
Og I skal hades af alle for mit navns skyld; men den, som holder ud indtil enden, han skal blive frelst.
Seidelin
I skal være forhadt af alle, fordi I bærer mit Navn. Men den, som holder ud til det sidste, skal blive frelst.
kjv dk
Og I skal blive hadet af alle mænd for mit navns skyld: men han som udholder til enden skal blive frelst.
1907
Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld; men den, som holder ud indtil Enden, han skal blive frelst.
1819
22. Og I skulle hades af Alle for mit Navns Skyld; men den, som bliver bestandig indtil Enden, han skal blive salig.
1647
Oc I skulle hadis af alle / for mit Nafns skyld: Men hvo som blifver bestandig indtil eden / hand skal vorde salig.
norsk 1930
22 og I skal hates av alle for mitt navns skyld; men den som holder ut til enden, han skal bli frelst.
Bibelen Guds Ord
Og dere skal bli hatet av alle for Mitt navns skyld. Men den som holder ut til enden, skal bli frelst.
King James version
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.

svenske vers      


10 DA 349-58
10:12 - 29 UL 364.6
10:21 - 23 Mar 199.3
10:22 Mar 55.6, 194.1; 2MCP 527.3; 4T 124; 9T 235; TDG 194.4
10:22, 23 CH 527-8
10:22 - 24 SW 74.2   info