Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 42, 14


1992
Når præsterne er gået ind i helligdommen, må de ikke derfra gå ud i den ydre forgård, men i kamrene skal de lægge de klæder, som de gjorde tjeneste i, for de er hellige. De skal tage andre klæder på, før de går ud, hvor folket er.«
1931
og når præsterne træder ind - de må ikke fra helligdommen træde ud i den ydre forgård - skal de der nedlægge deres klæder, som de gør tjeneste i, da de er hellige, og iføre sig andre klæder; da først må de nærme sig det, der hører folket til.«
1871
Naar Præsterne gaar ind, da skulle de ikke gaa ud igen af Helligdommen i den ydre Forgaard, men der skulle de nedlægge deres Klæder; i hvilke de gøre Tjeneste, thi disse ere hellige; og de skulle iføre sig andre Klæder og saa nærme: sig til det, som hører Folket til.
1647
Naar Præsterne gaae der ind / daa skulle de icke gaae ud igien af Helligdommen / i den yderste Gaard / Men der skulle de nedlegge deres Klæder / i hvilcke de hafve tient / Thi de ere en hellig Ting / Oc de skulle iføre sig andre Klæder / oc komme fræm til det som Folckene høre til.
norsk 1930
14 Når prestene går inn, skal de ikke gå ut igjen fra helligdommen i den ytre forgård, men de skal legge av der de klær som de gjør tjeneste i; for de er hellige; de skal ta på sig andre klær og så nærme sig til den plass som er for folket.
Bibelen Guds Ord
Når prestene går inn, skal de ikke gå ut av helligdommen til den ytre forgården. Men der skal de legge igjen klærne som de gjør tjeneste i, for de er hellige. De skal ta på seg andre klær. Deretter kan de nærme seg det stedet som er for folket."
King James version
When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy place into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people.

svenske vers