Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 2, 4


Den Nye Aftale
»Hvad kommer det os ved?« spurgte Jesus. »Min tid er ikke kommet endnu. «
1992
Jesus sagde til hende: »Hvad vil du mig, kvinde? Min time er endnu ikke kommet.«
1948
Jesus svarer hende: »Kvinde! lad mig i fred; min time er endnu ikke kommet.«
Seidelin
Jesus siger til hende: 'Det skal du ikke tage dig af - min time er endnu ikke kommet.'
kjv dk
Jesus siger til hende, Kvinde, hvad har jeg med dig at gøre? min time er endnu ikke kommet.
1907
Jesus siger til hende: "Kvinde! hvad vil du mig? min Time er endnu ikke kommen."
1819
4. Jesus sagde til hende: Kvinde! hvad vil du mig? min Time er endnu ikke kommen.
1647
JEsus siger til hende / Qvinde / hvad hafver jeg med dig ad giøre / min Tjme er icke endnu kommen.
norsk 1930
4 Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet.
Bibelen Guds Ord
Jesus sa til henne: "Kvinne, hva har du med Mitt å gjøre? Min time er ennå ikke kommet."
King James version
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

svenske vers      


2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366
2:3, 4 TDG 366.2
2:4 DA 486   info