Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 2, 4 |
Den Nye Aftale »Hvad kommer det os ved?« spurgte Jesus. »Min tid er ikke kommet endnu. « | 1992 Jesus sagde til hende: »Hvad vil du mig, kvinde? Min time er endnu ikke kommet.« | 1948 Jesus svarer hende: »Kvinde! lad mig i fred; min time er endnu ikke kommet.« | |
Seidelin Jesus siger til hende: 'Det skal du ikke tage dig af - min time er endnu ikke kommet.' | kjv dk Jesus siger til hende, Kvinde, hvad har jeg med dig at gøre? min time er endnu ikke kommet. | ||
1907 Jesus siger til hende: "Kvinde! hvad vil du mig? min Time er endnu ikke kommen." | 1819 4. Jesus sagde til hende: Kvinde! hvad vil du mig? min Time er endnu ikke kommen. | 1647 JEsus siger til hende / Qvinde / hvad hafver jeg med dig ad giøre / min Tjme er icke endnu kommen. | |
norsk 1930 4 Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet. | Bibelen Guds Ord Jesus sa til henne: "Kvinne, hva har du med Mitt å gjøre? Min time er ennå ikke kommet." | King James version Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. |
2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366 2:3, 4 TDG 366.2 2:4 DA 486 info |