Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 44, 2 |
1992 Herren sagde til mig: Denne port skal være lukket; den må ikke åbnes, og ingen må gå ind ad den. Herren, Israels Gud, er gået ind ad den, derfor skal den være lukket. | 1931 og Herren sagde til mig: Denne port skal være lukket og må ikke åbnes! Ingen må gå ind derigennem, thi igennem den drog Herren, Israels Gud, ind; derfor skal den være lukket. | ||
1871 Og Herren sagde til mig: Denne Port skal være tillukket, den skal ikke oplades, og ingen Mana skal gaa ind ad den, thi Herren, Israels Gud, er gaaet ind ad den, og den skal være tillukket. | 1647 Oc HErren sagde til mig / denne Port skal være luckt / den skal icke opladis / oc der skal ingen Mand gaa igiennem den / Thi HErren Jsraels Gud er gaait der igiennem / oc den skal være tilluckt. | ||
norsk 1930 2 Og Herren sa til mig: Denne port skal være lukket, den skal ikke åpnes, og ingen skal gå inn gjennem den; for Herren, Israels Gud, har gått inn gjennem den; derfor skal den være lukket. | Bibelen Guds Ord Herren sa til meg: "Denne porten skal være stengt. Den skal ikke åpnes, og ingen skal gå inn gjennom den, for Herren Israels Gud har gått inn gjennom den. Derfor skal den være stengt. | King James version Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut. |