Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 44, 7


1992
Når I lader fremmede, som er uomskårne på hjerte og krop, komme ind i min helligdom og vanhellige mit tempel, når I bringer mig føde, fedt og blod, så har I brudt min pagt med alle jeres afskyelige handlinger;
1931
at i lod fremmede med uomskårne hjerter og uomskåret kød komme ind i min helligdommen, for at de skulle være der og vanhellige mit hus, når i frembar min mad, fedt og blod og således brød min pagt ved alle eders vederstyggeligheder.
1871
idet I have indført fremmede med uomskaaret Hjerte og uomskaaret Kød til at være i min Helligdom for at vanhellige mit Hus, naar I ofrede mit Brød: Det fede og Blodet, saa at de brøde min Pagt, foruden alle eders Vederstyggeligheder;
1647
J det indlede fremmede Folck med FOrhuud i Hierte / oc Forhuud i Kiødet / ad de skulle være i mjn Helligdom / ad vanhelige mit Huus / naar j offre mit Brød / det feede oc Blood. Oc j bryde mjn Pact / med alle eders Vederstyggeligheder /
norsk 1930
7 at I har latt fremmede med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt komme inn i min helligdom og være der, så mitt hus blev vanhelliget, mens I bar frem min mat, fett og blod, og således brøt min pakt, for ikke å nevne alle eders andre vederstyggeligheter.
Bibelen Guds Ord
Det er nok at dere førte inn de fremmede, de som er uomskårne på hjertet og uomskårne på kjødet, så de fikk være i Min helligdom. Slik ble Mitt hus vanhelliget da dere kom fram med Min mat, det fete og blodet. Slik brøt de Min pakt på grunn av alle deres styggedommer.
King James version
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.

svenske vers