Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 44, 11 |
1992 I min helligdom skal de have vagttjenesten ved templets porte, og de skal gøre tjeneste i templet; de skal slagte brændofferdyret og slagtofferdyret for tolket og forrette tjenesten for dem. | 1931 De skal I min helligdom gøre vagttjeneste ved tempelportene og udføre arbejdet i templet, idet de skal slagte brændofrene og slagtofrene for folket og stå dem til tjeneste og gå dem til hånde. | ||
1871 Dog skulle de tjene udi min Helligdom som Opsynsmænd ved Husets Porte og være Tjenere i Huset; de skulle slagte Brændofferet og Slagtofferet for Folket, og de skulle staa for dets Ansigt til at tjene det. | 1647 Dog skulle de tiene ud i mjn Helligdom / i Huusenes Portes Embede / oc tiene i huuset / de skulle slacte Brændoffer oc andet Offer / for Folcket / oc de skulle staae for deres Ansict / ad tiene dem. | ||
norsk 1930 11 De skal være tjenere i min helligdom, opsynsmenn ved husets porter og tjenere i huset; de skal slakte brennofferet og slaktofferet for folket, og de skal stå for deres åsyn og tjene dem. | Bibelen Guds Ord De skal få gjøre tjeneste i Min helligdom, som tilsynsmenn ved portene til huset, og de skal få gjøre tjeneste i huset. De skal slakte brennofferet og slaktofferet for folket, og de skal stå framfor dem for å gjøre tjeneste for dem. | King James version Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. |