Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 2, 8 |
Den Nye Aftale Jesus bad tjenerne komme vand i karrene, og de fyldte dem op til randen. Så sagde han: »Skænk op, og lad overtjeneren smage på det. « Tjenerne skænkede op, og | 1992 Og han sagde til dem: »Øs nu op og bær det hen til skafferen.« Det gjorde de så. | 1948 Så siger han til dem: »Øs nu og bring det til skafferen.« Og det gjorde de. | |
Seidelin Så siger han: 'Hæld nu op i kanderne og bring dem til skafferen.' Og det gjorde de. | kjv dk Og han siger til dem, Øs nu op, og bær det til hovmesteren. Og de bragte det. | ||
1907 Og han siger til dem: "Øser nu og bærer til Køgemesteren;" og de bare det til ham. | 1819 8. Og han sagde til dem: øser nu og bærer til Køgemesteren; og de bare det til ham. | 1647 Men der Kiøgemesteren smagde Vandet / som var blefvet til Vjn / oc viste icke hvæden det kom / men Tienerne viste det / som øste Vandet: Da kalder Kiøgemesteren Brudgommen / | |
norsk 1930 8 Så sa han til dem: Øs nu op og bær det til kjøkemesteren! Og de bar det til ham. | Bibelen Guds Ord Han sa til dem: "Øs nå opp, og bær det til kjøkemesteren." Og de bar det dit. | King James version And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it. |
2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366 2:5 - 8 TDG 366.3 info |