Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 2, 8


Den Nye Aftale
Jesus bad tjenerne komme vand i karrene, og de fyldte dem op til randen. Så sagde han: »Skænk op, og lad overtjeneren smage på det. « Tjenerne skænkede op, og
1992
Og han sagde til dem: »Øs nu op og bær det hen til skafferen.« Det gjorde de så.
1948
Så siger han til dem: »Øs nu og bring det til skafferen.« Og det gjorde de.
Seidelin
Så siger han: 'Hæld nu op i kanderne og bring dem til skafferen.' Og det gjorde de.
kjv dk
Og han siger til dem, Øs nu op, og bær det til hovmesteren. Og de bragte det.
1907
Og han siger til dem: "Øser nu og bærer til Køgemesteren;" og de bare det til ham.
1819
8. Og han sagde til dem: øser nu og bærer til Køgemesteren; og de bare det til ham.
1647
Men der Kiøgemesteren smagde Vandet / som var blefvet til Vjn / oc viste icke hvæden det kom / men Tienerne viste det / som øste Vandet: Da kalder Kiøgemesteren Brudgommen /
norsk 1930
8 Så sa han til dem: Øs nu op og bær det til kjøkemesteren! Og de bar det til ham.
Bibelen Guds Ord
Han sa til dem: "Øs nå opp, og bær det til kjøkemesteren." Og de bar det dit.
King James version
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.

svenske vers      


2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366
2:5 - 8 TDG 366.3   info