Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 46, 11 |
1992 Ved valfartsfesterne og de andre fester skal afgrødeofferet bestå af en efa for hver tyr, en efa for hver vædder og for lammene så meget, han vil give, samt en hin olie for hver efa. | 1931 På festerne og højtiderne skal afgrødeofferet være en efa med hver tyr og ligeledes en efa med hvem væder, men med lammene efter behag; desuden en hin olie med hver efa. | ||
1871 Men paa Festerne og paa Højtiderne skal Madofferet være en Efa med Oksen og en Efa med Væderen, men med Lammene, hvad hans Haand maatte give; og af Olie en Hin til hver Efa. | 1647 Men paa hellige dagene / oc de bestemte Høytider / skal der være Madoffer / en Epha til hver Oxe / oc en Epha til hver Væder / oc til Lammene / efter som hans haand kand gifve / oc af Olie en Hin til hver Epha. | ||
norsk 1930 11 Og på festene og høitidene skal matofferet være en efa til hver okse og en efa til hver vær, og til lammene så meget som han finner for godt å gi, og en hin olje til hver efa. | Bibelen Guds Ord På festene og de fastsatte høytidene skal grødeofferet være en efa for en okse, en efa for en vær, så mye han kan gi for lammene, og en hin olje sammen med hver efa. | King James version And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah. |