Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 46, 12 |
1992 Når fyrsten vil bringe et frivilligoffer til Herren, brændoffer eller måltidsoffer, skal man åbne østporten for ham; så skal han bringe sit brændoffer eller sit måltidsoffer, ligesom han gør på sabbatsdagen. Derefter skal han gå ud, og man skal lukke porten, når han er gået ud. | 1931 Når fyrsten ofrer et frivilligt offer, et brændoffer eller takofre som frivilligt ofer til Herren, skal man åbne østporten for ham, og han skal ofre sit brændoffer eller sine takofre, som han gør på sabbatsdagen; og når han er gået ud, skal man lukke porten efter ham. | ||
1871 Og naar Fyrsten vil gøre et frivilligt Offer, Brændoffer eller Takofre, frivilligt for Herren, da skal man oplade ham Porten, som vender imod Østen, og han skal bringe sit Brændoffer og sine Takofre, ligesom han gør paa Sabbatens Dag; og han skal gaa ud, og man skal lukke Porten, efter at han er udgangen. | 1647 Oc naar Fyrsten vil giøre et frjvilligt Brændoffer eller Tackoffer / frjvilligen for HErren / saa skal mand oplade hannem Porten som er mod Østen / oc hand skal giøre sit Brændoffer oc sine Tackoffre / saa skal hand giøre paa Sabbathens dag / oc hand skal gaa ud / oc mand skal ucke Porten / efter hand er udgangen. | ||
norsk 1930 12 Når fyrsten vil ofre et frivillig offer - et brennoffer eller takkoffere som frivillig offer til Herren, da skal de åpne for ham den port som vender mot øst, og han skal ofre sitt brennoffer og sine takkoffer således som han gjør det på sabbatens dag; og så skal han gå ut igjen, og når han er gått ut, skal porten lukkes. | Bibelen Guds Ord Når fyrsten ofrer et frivillig offer, et brennoffer eller frivillige fredsoffer til Herren, da skal porten som vender mot øst, åpnes for ham. Han skal gjøre i stand sitt brennoffer og sine fredsoffer slik han gjorde på sabbatsdagen. Så skal han gå ut igjen, og porten skal stenges etter at han har gått ut. | King James version Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. |