Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 2, 12 |
Den Nye Aftale Da brylluppet var forbi, tog han ned til Kapernaum sammen med sin mor, sine brødre og sine disciple, og de blev der et par dage. | 1992 Derefter gik han og hans mor og hans brødre og hans disciple ned til Kapernaum, og dér blev de nogle få dage. | 1948 Derefter drog han og hans moder og brødre og disciple ned til Kapernaum, og der blev de nogle få dage. | |
Seidelin Derefter gik Jesus til Kapernaum sammen med sin mor og sine brødre og sine disciple og blev der nogle dage. | kjv dk Efter dette gik han ned til Kapernaum, han, og hans mor, og hans brødre, og hans disciple: og de fortsatte ikke der mange dage. | ||
1907 Derefter drog han ned til Kapernaum, han og hans Moder og hans Brødre og hans Disciple, og de bleve der ikke mange Dage. | 1819 12. Derefter drog han ned til Capernaum, han og hans Moder og hans Brødre og hans Disciple, og de bleve der ikke mange Dage. | 1647 Der efter drog hand need til Capernaum / hand / oc hans Moder / oc hans Brødre / oc hans Disciple: Oc de blefve der icke mange Dage. | |
norsk 1930 12 Derefter drog han ned til Kapernaum, han selv og hans mor og hans brødre og hans disipler, og der blev de nogen få dager. | Bibelen Guds Ord Deretter drog Han ned til Kapernaum, Han selv, Hans mor, Hans brødre og disiplene Hans. Men de ble ikke der mange dager. | King James version After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
2:12 DA 154 info |