Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 48, 1 |
1992 Dette er navnene på stammerne. Yderst mod nord, i retning mod Hetlon, Lebo?Hamat, Hasar?Enan, med Damaskus' område mod nord i retning af Hamat, fra øst til vest: Dan, én lod. | 1931 Følgende er navnene på stammerne: Yderst i nord fra havet i retning af hetlon til det sted, hvor vejen går til Hamat, og videre til Hazar-Enon, med Damaskuss område mod nord ved siden af Hamat, fra østsiden til vestsiden: Dan, een stammelod; | ||
1871 Og disse ere Navnene paa Stammerne: Fra Enden imod Nord, langs Vejen til Hethlon, i Retning af Hamath, Hazar-Enon, Damaskus's Landemærke imod Nord til, langs Hamath, dette fra den østre til den vestre Side, skal være Dans er een Lod; | 1647 XLVIII. Capitel. Oc disse ere nafnene pa Stammerne : fra enden mod Norden / til siden mod Hethlons Vey / som mand kommer til Hamat / HazarEnon / Damaset Landemercke mod Norden / tiil Hemaths side / oc (disse Stycker) skulle være for h annem / fra det østre hiørne til det Vestre / for Dan een (Deel) | ||
norsk 1930 48 Dette er stammenes navn: Fra nordenden langs Hetlon-veien til bortimot Hamat og Hasar-Enan ved Damaskus' landemerke, mot nord, ved siden av Hamat, der skal Dan ha landet, fra østsiden til havet - Dan én lodd. | Bibelen Guds Ord Dette er navnene på stammene: Fra nordgrensen langs veien til Hetlon ved Lebo-Hamat, til Hasar-Enon, med grensen til Damaskus i nord, i retning mot Hamat, der skal Dan ha en del, fra østgrensen til vestgrensen. | King James version Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan. |