Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 2, 2


1992
Så befalede kongen, at mirakelmagerne, besværgerne, troldmændene og stjernetyderne skulle tilkaldes, for at de kunne fortælle kongen, hvad det var, han havde drømt. De kom og trådte frem for kongen.
1931
Så lod kongen drømmetyderne, manerne, sandsigerne og kaldæerne kalde, for at de skulle sige ham, hvad han havde drømt. Og de kom og trådte frem for kongen..
1871
Da sagde Kongen, at de skulde kalde Spaamændene og Besværgerne og Troldkarlene og Kaldæerne for at forkynde Kongen hans Drømme; og de kom og stode for Kongens Ansigt.
1647
Da sagde Kongen / ad de skulle lade kalde Spaamændene / oc Stiernekjgerne / oc Troldkarlene oc Caldæerne / ad forkynde Konge sine Drømme. Oc de komme oc stood for Kongen.
norsk 1930
2 Og kongen lot kalle tegnsutleggerne og åndemanerne og trollmennene og kaldeerne, forat de skulde fortelle kongen hans drømmer; og de kom og trådte frem for kongen.
Bibelen Guds Ord
Da gav kongen befaling om å tilkalle alle spåmennene, åndemanerne og trollmennene, sammen med kaldeerne, for at de skulle forklare drømmene for kongen. Så kom de og stilte seg foran kongen.
King James version
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to show the king his dreams. So they came and stood before the king.

svenske vers      


PM 313
2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161
2:1 - 6 SL 34
2:1 - 23 SD 216   info