Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 2, 19


1992
Da blev hemmeligheden åbenbaret for Daniel i et nattesyn, og Daniel priste himlens Gud.
1931
Da blev hemmeligheden åbenbaret Daniel i et nattesyn; og Daniel priste himmelens Gud,
1871
Da blev Hemmeligheden aabenbaret for Daniel i et Syn om Natten; da velsignede Daniel Himmelens Gud.
1647
Da blef det hemmelig aabenbaret for Daniel i en Nattesiun. Da velsignede Daniel Gud i Himmelen /
norsk 1930
19 Da blev hemmeligheten åpenbaret Daniel i et syn om natten; og Daniel priste himmelens Gud.
Bibelen Guds Ord
Da ble hemmeligheten åpenbart for Daniel i et syn om natten. Derfor lovet Daniel himmelens Gud.
King James version
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

svenske vers      


PM 313
2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161
2:1 - 23 SD 216
2:12 - 19 SL 34-5
2:12 - 28 FE 374
2:17 - 20 CT 486
2:18 4BC 1168
2:19 - 23 3BC 1136   info