Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 2, 22 |
Den Nye Aftale Da han senere var stået op fra de døde, kom hans disciple i tanke om det han havde sagt, og det fik dem til at tro på Skrifterne og på alt det andet Jesus havde sagt. | 1992 Da han siden var opstået fra de døde, kom hans disciple i tanke om, at han havde sagt dette, og de troede Skriften og det ord, Jesus havde sagt. | 1948 Siden, da han var oprejst fra de døde, kom hans disciple i hu, at han havde sagt dette; og de troede skriften og det ord, som Jesus havde talt. | |
Seidelin Da han var oprejst fra de døde, huskede hans disciple, at han havde sagt sådan, og de kom til at tro på Skriften og på Ordet, som Jesus havde sagt. | kjv dk Da han så var opstået fra de døde, huskede hans disciple at han havde sagt dette til dem; og de troede skriften, og ordet som Jesus havde sagt. | ||
1907 Da han så var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt. | 1819 22. Derfor, der han var opstanden fra de Døde, kom hans Disciple ihu, at han havde sagt dette til dem; og de troede Skriften og de Ord, som Jesus havde sagt. | 1647 Der hand var nu opstanden fara Døde / komme hans Disciple ihu / ad hand hafde sagt dette til dem / Oc de troede Skriften / oc den tale som JEsus hafde sagt. | |
norsk 1930 22 Da han nu var opstanden fra de døde, kom hans disipler i hu at han hadde sagt dette, og de trodde Skriften og det ord som Jesus hadde sagt. | Bibelen Guds Ord Da Han senere var oppstått fra de døde, husket disiplene Hans at Han hadde sagt dette til dem. Og de trodde Skriften og det ord som Jesus hadde sagt. | King James version When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. |
2:18 - 22 DA 162-6, 593, 705, 777, 785 info |