Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 2, 23


1992
Jeg takker og lovsynger dig , mine fædres Gud, for nu har givet mig visdom og styrke; nu har du kundgjort mig det, vi har bedt dig om, du har kundgjort os svaret til kongen.
1931
Dig, mine fædres Gud, takker og priser jeg, fordi du gav mig visdom og styrke, og nu har du kundgjort mig, hvad vi bad dig om; thi hvad kongen vil vide, har du kundgjort os!«
1871
Dig, mine Fædres Gud! lover og priser jeg, thi du har givet mig Visdom og Styrke; og du har nu kundgjort mig det, vi begærede af dig, thi du har kundgjort os Kongens Sag.
1647
Jeg lofver oc prjser dig mine Fædres Gud / ad du hafver gifvit mig vjsdom oc Styrcke / oc hafver nu aabenbrit mig / det som vi bade af dig / som er / du hafver aabenbarit os Kongens handel.
norsk 1930
23 Dig, mine fedres Gud, takker og priser jeg, fordi du har gitt mig visdom og styrke og nu har kunngjort mig hvad vi bad dig om; for det som kongen vilde vite har du kunngjort oss.
Bibelen Guds Ord
Jeg takker og priser Deg, mine fedres Gud. Det er Du som har gitt meg visdom og styrke. Det vi bad Deg om, har Du nå gjort kjent for meg. For det kongen spør om, har Du nå gjort kjent for oss."
King James version
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.

svenske vers      


PM 313
2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161
2:1 - 23 SD 216
2:19 - 23 3BC 1136
2:23 TDG 258.1   info