Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 2, 25


1992
Arjok skyndte sig at føre Daniel frem for kongen og sagde: »Jeg har fundet en mand blandt de bortførte fra Juda, som vil give kongen tydningen.«
1931
Så førte Arjok i hast Daniel frem for kongen og sagde til ham: »Jeg har blandt de bortførte judæere fundet en mand, som vil tyde kongen drømmen!«
1871
Da førte Ariok Daniel hastelig ind for Kongen og sagde saaledes til ham: Jeg har fundet iblandt det bortførte Folk af Juda en Mand, som vil kundgøre Kongen Udtydningen.
1647
Da lidde Arioch daniel hastelig op for Kongen / oc sagde saa til hannem / Jeg hafver funden en Karl af de bortførde af Juda / som kand sige Kongen udtydelsen.
norsk 1930
25 Da førte Arjok Daniel i hast inn til kongen og sa til ham: Jeg har funnet en av de bortførte fra Juda, han vil kunngjøre kongen uttydningen.
Bibelen Guds Ord
Da skyndte Arjok seg og førte Daniel fram for kongen og talte dette til ham: "Jeg har funnet en mann blant de bortførte fra Juda. Han vil gjøre tydningen kjent for kongen."
King James version
Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.

svenske vers      


PM 313
2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161   info