Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 2, 23 |
Den Nye Aftale Mens han var i Jerusalem under påskefesten, var der mange der begyndte at tro på ham fordi de så de tegn han gjorde. | 1992 Mens han var i Jerusalem under påskefesten, kom mange til tro på hans navn ved at se de tegn, han gjorde. | 1948 Mens han nu i påsken tilbragte højtiden i Jerusalem, kom mange til tro på hans navn, da de så de tegn, som han gjorde. | |
Seidelin Påskefesten over var han i Jerusalem, og der var mange, som Z3 kom til at tro på hans Navn ved at se de tegn, han gjorde. | kjv dk Nu da han var i Jerusalem ved påsken, på festdagen, troede mange på hans navn, da de så miraklerne som han gjorde. | ||
1907 Men da han var i Jerusalem i Påsken på Højtiden, troede mange på hans Navn, da de så hans Tegn, som han gjorde. | 1819 23. Men der han var i Jerusalem om Paasken paa Høitiden, troede Mange paa hans Navn, der de saae hans Tegn, som han gjorde. | 1647 Men der hand var i Jerusalem / om Paasken / paa Høytiden / Da troede mange paa hans Nafn / der de saae der hans Tegn annamme / som hand giorde. | |
norsk 1930 23 Mens han nu var i Jerusalem i påsken, på høitiden, trodde mange på hans navn da de så de tegn han gjorde; | Bibelen Guds Ord Mens Han var i Jerusalem i påsken, under høytiden, var det mange som kom til tro på Hans navn da de så tegnene Han gjorde. | King James version Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. |