Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 2, 41


1992
Men når du så, at fødderne og tæerne dels var af pottemagerler, dels af jern, betyder det, at dette kongerige vil være delt, men dog besidde noget af jernets hårdhed; du så jo, at fjernet var blandet med ler.
1931
Men når du så fødderne og tæerne halvt af pottemagerler og halvt af jern, betyder det, at det skal være et rige uden sammenhold; dog skal det have noget af jernets fasthed, thi du så jo, at jern var blandet med ler.
1871
Men at du saa Fødderne og Tæerne til Dels at være af Pottemagerler og til Dels af Jern, betyder, at det skal blive et delt Rige, og at der skal blive noget af Jernets Styrke derudi, ef terdi du saa, at Jernet var blandet med Leret.
1647
Men ad du saast Fødderne oc Tæerne / een deel af Pottemagers Leer / oc een deel af jer / er / ad det skal vorde et adskildt Kongerige / Dog skal derblifve noget af jernens styrcke der udi / som du saast ad jernet var blandet med leeret.
norsk 1930
41 Og at føttene og tærne som du så, dels var av pottemakerler og dels av jern, det betyr at det skal være et delt rike, og at det skal være noget av jernets styrke i det, eftersom du så jernet blandet med leret.
Bibelen Guds Ord
Slik du så føttene og tærne, dels av pottemaker-leire og dels av jern, slik skal riket være delt. Likevel skal noe av jernets styrke være i det, slik som du så jernet blandet med leire.
King James version
And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.

svenske vers      


PM 313
2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161
2:31 - 47 PK 503
2:37 - 43 4BC 1168-9
2:41 - 43 1T 361   info