Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 2, 25 |
Den Nye Aftale Ingen behøvede at fortælle ham hvordan mennesker er, for det vidste han godt. | 1992 og fordi han ikke havde behov for, at nogen skulle vidne om mennesket; for han vidste selv, hvad der gemmer sig i mennesket. | 1948 og fordi han ikke havde nødig, at nogen skulle vidne om mennesket; thi han vidste selv, hvad der boede i mennesket. | |
Seidelin og havde ikke brug for nogen til at fortælle sig noget om mennesker - han vidste godt selv, hvad der bor i et menneske. | kjv dk Og behøvede ikke at nogen skulle vidne om mand: for han vidste hvad der var i mand. | ||
1907 og fordi han ikke havde nødig, at nogen skulde vidne om Menne? sket; thi han vidste selv, hvad der var i Mennesket. | 1819 25. og fordi han havde ikke behov, at Nogen skulde vidne om et Menneske; thi han vidste selv, hvad der var i Mennesket. | 1647 Oc fordi hand hafde icke behof / ad nogen skulde vidne om Mennisket: Thi hand viste self / hvad der var i Mennisket. | |
norsk 1930 25 og fordi han ikke trengte til at nogen skulde vidne om et menneske; for han visste selv hvad som bodde i mennesket. | Bibelen Guds Ord og Han hadde ikke behov for at noen vitnet om mennesket. Selv visste Han jo hva som var i mennesket. | King James version And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man. |