Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 3, 13


1992
Da befalede Nebukadnesar i vrede og harme, at man skulle hente Shadrak, Meshak og Abed?Nego; disse mænd blev så ført frem for kongen.
1931
Da lod Nebukadnezar i vrede og harme Sjadrak, Mesjak og Abed Nego hente; og da mændene var ført frem for kongen,
1871
Da befalede Nebukadnezar i Vrede og Harme, at man skulde føre Sadrak, Mesak og Abed-Nego frem; da bleve disse Mænd førte frem for Kongen.
1647
Da befalede Nabuchodonofor / med grumhed oc Vrede / ad mand skulde fræmføre Sidrach / Mesach / oc AbedNego / Da blefve de Mænd fræmførde for kongen.
norsk 1930
13 Da blev Nebukadnesar vred og harm og bød at Sadrak, Mesak og Abed-Nego skulde føres frem; så blev disse menn ført frem for kongen.
Bibelen Guds Ord
I vrede og harme gav så Nebukadnesar befaling om å hente Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego. Så ble disse mennene ført fram for kongen.
King James version
Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.

svenske vers      


PM 313
3 CG 43; HP 149; ML 68; PK 503-13; SL 36-41; UL 261.5
3:1 - 18 7BC 976
3:1 - 27 2SM 312
3:4 - 21 1MCP 327.1
3:4 - 27 OHC 358
3:12 - 18 MYP 27-8; ML 120; 5T 43; TM 252
3:13 - 27 Ed 254; LS 329-30; TM 471   info