Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 3, 2 |
Den Nye Aftale En nat blev Jesus opsøgt af en af jødernes ledere, en farisæer der hed Nikodemus. Han sagde: »Rabbi, vi ved at Gud har sendt dig for at undervise os. Ingen kan gøre de tegn du gør, hvis ikke Gud hjælper ham. « | 1992 Han kom til Jesus om natten og sagde til ham: »Rabbi, vi ved, du er en lærer, der er kommet fra Gud; for ingen kan gøre de tegn, du gør, uden at Gud er med ham.« | 1948 Han kom til Jesus om natten og sagde til ham: »Rabbi«! vi ved, at du er en lærer, som er kommen fra Gud; thi ingen kan gøre de tegn, som du gør, uden Gud er med ham.« | |
Seidelin Denne mand kom til Jesus en nat og sagde til ham: 'Rabbi, vi ved godt, at du er kommet fra Gud som lærer; ingen kan gøre de tegn, du gør, hvis ikke Gud er med ham.' | kjv dk Denne samme kom til Jesus om natten, og sagde til ham, Rabbi, vi ved at du er en lære kommet fra Gud: for ingen mand kan gøre disse mirakler som du gør, på nær hvis Gud er med ham. | ||
1907 Denne kom til ham om Natten og sagde til ham: "Rabbi! vi vide. at du er en Lærer kommen fra Gud; thi ingen kan gøre disse Tegn, som du gør, uden Gud er med ham." | 1819 2. Han kom til Jesus om Natten og sagde til ham: Mester! vi vide, at du er en Lærer, kommen fra Gud; thi Ingen kan gjøre de Tegn, som du gjør, uden Gud er med ham. | 1647 Hand kom til JEsum om Natten / oc sagde til hannem / Mestere / vi vide / ad du est kommen en Lærere ad Gud: Thi ingen kand giøre de Tegn / som du giør / uden Gud er med hannem. | |
norsk 1930 2 han kom til ham om natten og sa til ham: Rabbi! vi vet at du er en lærer kommet fra Gud; for ingen kan gjøre disse tegn som du gjør, uten at Gud er med ham. | Bibelen Guds Ord Denne mannen kom til Jesus om natten og sa til Ham: "Rabbi, vi vet at Du er en lærer kommet fra Gud. For ingen kan gjøre disse tegnene som Du gjør, uten at Gud er med ham." | King James version The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. |
3:1 - 6 LHU 79.7 3:1 - 10 COL 48, 98; CSW 64-6; Ev 289; FE 279, 459, 517; GW 314; GC 467; ML 46, 331; 4BC 1164; 6BC 1101; SC 28, 57; 5T 219; 6T 154-5; 8T 149; 9T 156 3:1 - 16 FW 63.1 3:1 - 21 AA 104; DA 167-77; Ed 231; 5BC 1136; TM 367-70 3:2 FE 383, 407; AG 341.1; LHU 167.1; RC 16.3; TMK 58.4, 97.4 info |