Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 4, 35 |
1992 og jordens beboere er for intet at regne. Han handler, som han vil, med himlens hær og jordens beboere, ingen kan hindre ham og sige: »Hvad er det, du gør?« | 1931 Alle, som bor på jorden, er for intet at regne; han handler efter sit tykke med himmelens hær og med dem, som bor på jorden, og ingen kan holde hans hånd tilbage og sige til ham: »hvad gør du?« | ||
1871 Og alle, som bo paa Jorden, ere som intet at regne, efter sin Villie gør han med Himmelens Hær og med dem, som bo paa Jorden; og der er ingen, som kan hindre hans Haand og sige ham: Hvad gør du? | 1647 Oc alle som boe paa Jorden / ere som intet ad regne / oc efter sin Villie / giør hand med Himmelens Hær / oc dem som boe paa Jorden / oc der er ingen som kand forhindre hans Haand / oc sige til hannem / Hvad giorde du? | ||
norsk 1930 35 Alle de som bor på jorden, er som intet å akte, og han gjør med himmelens hær og med dem som bor på jorden, hvad han vil, og det er ingen som kan hindre ham og si til ham: Hvad gjør du? | Bibelen Guds Ord Alle de som bor på jorden, regnes for intet. For Han gjør etter Sin vilje i himmelens hær og blant dem som bor på jorden. Ingen kan holde Hans hånd tilbake eller si til Ham: Hva har Du gjort? | King James version And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou? |
PM 313 4 CC 253; PK 514-22; PM 134.3, 139.4; 8T 126-7 4:28 - 37 Ev 88; 4BC 1170; 8T 162 4:35 CC 253.1; 8T 180 info |