Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 5, 10


1992
Da dronningen hørte, hvad kongen og hans stormænd havde sagt, kom hun ind i huset, hvor gildet blev holdt, og sagde: »Kongen leve evigt! Lad ikke dine tanker slå dig med rædsel og dit ansigt skifte farve!
1931
Ved kongens og hans stormænds råb kom Dronningen ind i gildesalen, og hun tog til orde og sagde: »Kongen leve evindelig! Lad ikke dine tanker forfærde dig og skift ikke farve!
1871
Ved Kongens og hans Fyrsters Tale kom Dronningen ned i Gæstebudssalen; Dronningen svarede og sagde: Kongen leve evindelig! lad ikke dine Tanker forvirre dig, og skift ikke Farve!
1647
Da gick Dronningen op i Salen / for saadan Kongens oc hans veldiges Sags skyld / (oc) Dronningen begynte oc sagde / Kongen lefve længe / lad dine tancker icke forfærde dig / oc skift icke djn skinnende Farfve.
norsk 1930
10 Ved kongens og hans stormenns ord kom dronningen inn i gjestebudssalen. Hun tok til orde og sa: Kongen leve evindelig! La ikke dine tanker forferde dig, og skift ikke farve!
Bibelen Guds Ord
På grunn av ordene fra kongen og stormennene hans, kom dronningen inn i festsalen. Dronningen tok til orde og sa: "Kongen leve evig! La ikke tankene dine gjøre deg redd, og bli ikke fordreid i ansiktet!
King James version
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:

svenske vers      


PM 313
5 CH 110; HP 130.6; Mar 39.3; 1MCP 316.1; PK 522-38; 2SM 126, 135; TSB 139.3; TM 434-6; UL 241.4   info