Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 3, 11 |
Den Nye Aftale Nu skal du høre: Jeg taler om det jeg ved, og fortæller om det jeg har set, men I tror ikke på det jeg siger. | 1992 Sandelig, sandelig siger jeg dig: Vi taler om det, vi ved, og vi vidner om det, vi har set, men I tager ikke imod vort vidnesbyrd. | 1948 Sandelig, sandelig siger jeg dig: vi taler om det, vi ved, og vidner om det, vi har set; og I tager ikke imod vort vidnesbyrd. | |
Seidelin Det siger jeg dig: Hvad vi ved, det siger vi; hvad vi har set, det vidner vi om, og I godtager ikke vort vidnesbyrd. | kjv dk Sandelig, sandelig, siger jeg til dig, Vi siger det vi kender til, og vidner om det vi har set; og I modtog ikke vores vidnesbyrd. | ||
1907 Sandelig, sandelig, siger jeg dig vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have set; og I modtage ikke vort Vidnesbyrd. | 1819 11. Sandelig, sandelig siger jeg dig: vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have seet; og I annamme ikke vort Vidnesbyrd. | 1647 Sandelig / sandelig siger jeg dig / at vi tale det vi vide / oc vidne / det vi hafve seet: Oc I annamme icke vort Vidnesbyrd. . | |
norsk 1930 11 Sannelig, sannelig sier jeg dig: Vi taler det vi vet, og vi vidner det vi har sett, og I tar ikke imot vårt vidnesbyrd. | Bibelen Guds Ord Sannelig, sannelig sier Jeg deg: Vi taler om det Vi vet, og vitner om det Vi har sett, og dere tar ikke imot Vårt vitnesbyrd. | King James version Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. |
3:1 - 16 FW 63.1 3:1 - 21 AA 104; DA 167-77; Ed 231; 5BC 1136; TM 367-70 3:8 - 20 3SM 400.3 3:11 Ev 296 3:11 - 13 FE 190 info |