Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 7, 6


1992
Derefter så jeg endnu et dyr; det så ud som en panter. Det havde fire fuglevinger på ryggen, og dyret havde fire hoveder, og det fik overdraget magt.
1931
Så skuede jeg videre, og se, endnu et dyr; det så ud som en panter og havde fire fuglevinger på ryggen og fire hoveder, og magt blev det givet.
1871
Derefter saa jeg; og se, et andet Dyr, ligt en Parder; og det havde fire Vinger som af en Fugl paa sin Ryg; og dette Dyr havde fire Hoveder, og der blev givet det Magt.
1647
Efter dette saa jeg / oc see / Et andet / ljgt en parder / oc det hafde fire Vinger som en Fugl / paa sin ryg / oc samme Diur hafde fire hofveder /oc det blef gifvet Mct.
norsk 1930
6 Derefter så jeg i mitt syn et annet dyr, som lignet en leopard; det hadde fire fuglevinger på ryggen og hadde fire hoder, og det fikk stort velde.
Bibelen Guds Ord
Etter dette så jeg, og se, det var et annet. Det var som en leopard og hadde fire fuglevinger på ryggen. Dyret hadde også fire hoder, og det ble gitt makt.
King James version
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

svenske vers      


PM 313
7 PK 547, 553-4
7:1 - 8 COL 77; GC 439-40
7:2 - 7 4BC 1171   info