Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 7, 14


1992
Herredømme, ære og kongerige blev givet ham; alle folk, stammer og tungemål tjente ham. Hans herredømme er et evigt herredømme, som ikke skal forgå, hans kongerige skal ikke gå til grunde.
1931
og magt og ære og herredom gaves ham, og alle folk, stammer og tungemål skal tjene ham; hans magt er en eviig magt, aldrig går den til grunde, hans rige kan ikke forgå.
1871
Og ham blev givet Magt og Ære og Rige, og alle Folk, Stammer og Tungemaal skulde tjene ham; hans Herredømme er et evigt Herredømme, som ikke forgaar, og hans Rige et uforkrænkeligt.
1647
Oc hand gaf hennem mact / oc Ære oc Rige / ad alle Folck / Almue oc Tungemaal skulde tiene hannem / hans Mact er ævig mact / som icke borttagis / oc hans Kongerige som icke forgaa kand.
norsk 1930
14 Og det blev gitt ham herredømme og ære og rike, og alle folk, ætter og tungemål skulde tjene ham; hans herredømme er et evig herredømme, som ikke forgår, og hans rike er et rike som ikke ødelegges.
Bibelen Guds Ord
Så ble det gitt Ham herredømme og ære og rike, så alle folk og folkestammer med alle tungemål skulle tjene Ham. Hans herredømme er et evig herredømme, som ikke forgår, og Hans rike er det som ikke skal ødelegges.
King James version
And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

svenske vers      


PM 313
7 PK 547, 553-4
7:13, 14 EW 55, 251; GC 424, 426-7, 479-80
7:14 PM 139.4   info