Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 10, 26 |
Den Nye Aftale I skal ikke være bange for folk. Alt hvad der er skjult, vil blive afsløret, og alt hvad der er hemmeligt, vil komme for en dag. | 1992 Det må være nok for en discipel, når det går ham som hans mester, og for en tjener, når det går ham som hans herre. Har de kaldt husbonden Beelzebul, hvor meget snarere da ikke hans husfolk! | 1948 Frygt altså ikke for dem; thi der er intet skjult, som ikke skal åbenbares, og der er intet hemmeligt, som ikke skal blive kendt. | |
Seidelin Frygt altså ikke for dem, for intet er skjult, uden at det skal åbenbares, intet er hemmeligt, uden at det skal blive kendt. Hvad jeg siger jer i mørke, | kjv dk Frygt dem derfor ikke: for der er intet skjult, der ikke skal blive afsløret, og gemt, der ikke skal blive kendt. | ||
1907 Frygter altså ikke for dem; thi intet er skjult, som jo skal åbenbares, og intet er lønligt, som jo skal blive kendt. | 1819 26. Frygter derfor ikke for dem; thi Intet er skjult, som jo skal aabenbares, og Intet er lønligt, som man jo skal faae at vide. | 1647 Frycter derfor icke for dem: Thi der er intet skjult / som ey skal obenbaris / oc lønligt / som mand ey skal faa ad vide. | |
norsk 1930 26 Frykt derfor ikke for dem! for intet er skjult som ikke skal bli åpenbaret, og intet er dulgt som ikke skal bli kjent; | Bibelen Guds Ord Frykt derfor ikke for dem! For ingenting er skjult som ikke skal bli avslørt, og ingenting er gjemt som ikke skal bli kjent. | King James version Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. |
10 DA 349-58 10:12 - 29 UL 364.6 10:25 - 40 2T 496 10:26 Mar 340; PP 721; 3SM 84.2; TSB 89 info |