Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 7, 26 |
1992 Så bliver dommen fældet, og herredømmet bliver taget fra ham og ødelagt og fuldstændig tilintetgjort. | 1931 Men så sættes retten, og hans herredømme fratages ham og tilintetgøres og ødelægges for evigt. | ||
1871 Derefter skal Retten sættes, og man skal fratage ham hans Ma for at ødelægge og tilintetgøre den indtil Enden. | 1647 Der efter skal Rætten sættis / oc mand skal borttage hans Mact / ad øde oc ad fordærfve (hannem) indtil enden. | ||
norsk 1930 26 Så blir retten satt, og herredømmet skal fratas ham, så han blir ødelagt og tilintetgjort for all tid. | Bibelen Guds Ord Men retten skal bli satt, og de skal ta bort hans herredømme, for å ødelegge og utslette det for all tid. | King James version But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. |
PM 313 7 PK 547, 553-4 info |