Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 8, 2


1992
I synet så jeg ? jeg var i borgen i Susa i provinsen Elam, da jeg så det ? i synet så jeg, at jeg var ved vandløbet Ulaj.
1931
Jeg skuede i synet, og det var mig, som om jeg var i borgen Susan i landskabet Elam; og jeg så mig i synet stående ved floden ulaj.
1871
Og jeg saa i Synet, og det skete, idet jeg saa, at jeg var i Borgen Susan, i Landskabet Elam, og jeg saa i Synet, og jeg var ved Floden Ulaj.
1647
Oc jeg saa i en Siun / (det skeede der jeg saa det / ad jeg var i Susan / Hofvedstaden / som er i det Land Elam/) Jeg saa i en Siun / ad jeg var hos Ulai Flod.
norsk 1930
2 Da jeg hadde dette syn, forekom det mig som jeg var i borgen Susan i landskapet Elam, og videre forekom det mig i synet som jeg var ved elven Ulai.
Bibelen Guds Ord
Jeg så i synet, og mens jeg så, skjedde det at jeg var i Susa, borgen, som er i provinsen Elam. I synet så jeg at jeg var ved elven Ulai.
King James version
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

svenske vers      


PM 313
8 PK 547
8:2 4BC 1166; TM 113   info