Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 8, 2 |
1992 I synet så jeg ? jeg var i borgen i Susa i provinsen Elam, da jeg så det ? i synet så jeg, at jeg var ved vandløbet Ulaj. | 1931 Jeg skuede i synet, og det var mig, som om jeg var i borgen Susan i landskabet Elam; og jeg så mig i synet stående ved floden ulaj. | ||
1871 Og jeg saa i Synet, og det skete, idet jeg saa, at jeg var i Borgen Susan, i Landskabet Elam, og jeg saa i Synet, og jeg var ved Floden Ulaj. | 1647 Oc jeg saa i en Siun / (det skeede der jeg saa det / ad jeg var i Susan / Hofvedstaden / som er i det Land Elam/) Jeg saa i en Siun / ad jeg var hos Ulai Flod. | ||
norsk 1930 2 Da jeg hadde dette syn, forekom det mig som jeg var i borgen Susan i landskapet Elam, og videre forekom det mig i synet som jeg var ved elven Ulai. | Bibelen Guds Ord Jeg så i synet, og mens jeg så, skjedde det at jeg var i Susa, borgen, som er i provinsen Elam. I synet så jeg at jeg var ved elven Ulai. | King James version And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. |
PM 313 8 PK 547 8:2 4BC 1166; TM 113 info |