Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 8, 17 |
1992 Da han kom hen, hvor jeg stod, blev jeg grebet af rædsel og kastede mig ned. Så sagde han til mig: »Du skal forstå, menneske, at synet gælder endetiden.« | 1931 Så kom han hen, hvor jeg stod, og ved hans komme blev jeg overvældet af rædsel og faldt på mit ansigt. Og han sagde til mig: »se nøje til, menneskesøn, thi synet gælder endens tid!« | ||
1871 Og han kom hen, hvor jeg stod, og der han kom, blev jeg forfærdet og faldt paa mit Ansigt; og han sagde til mig: Giv Agt, du Menneskesøn! thi Synet gaar paa Endens Tid. | 1647 Oc hand kom djd som jeg stood / oc der hand kom / blef jeg forfærdet / oc falt paa mit Ansict. Oc hand sagde til mig / Gif act paa du Menniskis Søn / thi denne Siun hør til endens Tjd. | ||
norsk 1930 17 Så kom han dit jeg stod, og da han kom, blev jeg forferdet og falt på mitt ansikt; og han sa til mig: Gi akt på mine ord, menneskebarn! For synet sikter til endens tid. | Bibelen Guds Ord Han kom like ved der jeg stod, og da han kom dit, ble jeg skremt og falt på mitt ansikt. Men han sa til meg: "Du må forstå, menneskesønn, at synet viser til endetiden." | King James version So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. |
PM 313 8 PK 547 info |